La construction de cette église fut entreprise par les abbesses Bénédictines au début du XIIe siècle. En 1761, avec l'extinction de la communauté des chanoines de Saint Augustin, ce bâtiment devint église paroissiale. La pureté de son architecture intérieure et ses vitraux en grisaille en font notamment sa renommée. Classé au titre des monuments historiques en 1849, sa restauration fut entreprise dès 1865 et pendant vingt ans. La toiture en ardoise fut refaite et remplacée en 1992 par une couverture en tuiles plates.
This former abbey has been built by the Benedictines in the 12th century. It became a parish church in 1761 with the extinction of the St.Augustine canon community.
La construction de cette église fut entreprise par les abbesses Bénédictines au début du XIIe siècle. En 1761, avec l'extinction de la communauté des chanoines de Saint Augustin, ce bâtiment devint église paroissiale. La pureté de son architecture intérieure et ses vitraux en grisaille en font notamment sa renommée.
RépondreSupprimerClassé au titre des monuments historiques en 1849, sa restauration fut entreprise dès 1865 et pendant vingt ans. La toiture en ardoise fut refaite et remplacée en 1992 par une couverture en tuiles plates.
This former abbey has been built by the Benedictines in the 12th century. It became a parish church in 1761 with the extinction of the St.Augustine canon community.
RépondreSupprimer