Cette église, complètement détruite après la guerre et reconstruite à partir de 1924, est un véritable ravissement lorsqu'on l'aperçoit au bout de la longue avenue arborée Clémenceau. L'approche progressive de la place Bruël confirme l'effet contemplatif: les deux hautes tours carrées surmontées d'une calotte byzantine sont tout bonnement uniques.
This church, which had been completely destroyed after WWI and has been rebuilt from 1924, is a true visual delight when seen at the end of the long tree-lined Clemenceau Avenue. The gradual approach of the Bruël Square confirms the contemplative effect: these two square towers topped by a Byzantine dome are simply unique.
Cette église, complètement détruite après la guerre et reconstruite à partir de 1924, est un véritable ravissement lorsqu'on l'aperçoit au bout de la longue avenue arborée Clémenceau. L'approche progressive de la place Bruël confirme l'effet contemplatif: les deux hautes tours carrées surmontées d'une calotte byzantine sont tout bonnement uniques.
RépondreSupprimerThis church, which had been completely destroyed after WWI and has been rebuilt from 1924, is a true visual delight when seen at the end of the long tree-lined Clemenceau Avenue. The gradual approach of the Bruël Square confirms the contemplative effect: these two square towers topped by a Byzantine dome are simply unique.
RépondreSupprimer